Ivan Aycock – “I’m Your Man” [S01E13]
(真的好久好久沒有更新呢!早陣子一直在忙其他事情,加上家裡換了新的DVD機不能播美版碟的Closed Caption 字幕,所以這裡的網誌便一直塵封至今。現在第六季的The L Word開播了,原本打算邊從第一季翻看一遍邊等第六季的,現在恐怕辦不到了。幸好每星期才播一集,希望第六季播畢之前真的可以把一到五季全部看完吧!)
The L Word 的第一季季末,The Planet 舉行了一場Drag King Show,台上表演的這位嘉賓叫Ivan Aycock:
Ivan Aycock 這名字相當有趣,它的弦外之音你聽得出來嗎? “Ivan Aycock”,讀起來像不像“I’VE — A– COCK”(我有男子漢那話兒)?加上一身西裝打扮和俊俏的小鬍子,“他”可是個百分之百的男子漢呢!
嗯,慢著,怎麼多讀兩遍,“Ivan Aycock”聽起來又變成“I–HAVEN’T–A–COCK”??是想提醒台下如痴如醉的觀眾,即使沒有男子漢那話兒,這位Drag King卻比男子漢更Man更誘人嗎? 還是這名字隱藏著心裡潛意識的願望 -- “I–(V)WANT–A–COCK”-- Drag 不單是一場表演,而是他希望生理上都變成真正的男子漢呢?
這個名字不同的解讀正好配合Ivan Aycock 撲朔迷離的性別身分,更說明Gender 這概念是多麼靈活!
P.S. 其實拿名字的諧音開玩笑一點也不新奇,英語裡面例子多的是,例如“Diaz”這姓氏都極為有趣:“Major Payne N. Diaz”你猜是甚麼意思呢? (答案在下面) 還有,”Cameron Diaz” 的照相機丟到哪兒了? :D
(答案是 “潘恩N戴斯上校” 就是 ‘Major Pain in the Ass’!!)

Leave a Reply